Übersetzungs-Hilfe gesucht.

Alles Interessante über das Land und die Menschen die dort leben (Geschichte, Politik, Gesellschaft und Gesundheit).

Moderatoren: Peter, Sapmi

Antworten
Evers
Landkartengucker
Beiträge: 1
Registriert: 27. Mai 2014 13:34

Übersetzungs-Hilfe gesucht.

Beitrag von Evers » 27. Mai 2014 13:42

Hallo,
ich singe mit eine paar Freunden einen Chorsatz von Jean Sibelius mit einem Text von Juhana Heikki Erkko.
Der Titel ist: Aamusumussa - Im Morgennebel

Ich wüsste aber schon gerne, was der übrige Text bedeutet, sinngemäß, aber wenn möglich auch wörtlich. Dann macht das Singen noch mehr Spaß, und die Interpretation gelingt besser.
Bei Google finde ich garnichts und die automatischen Übersetzungen helfen nicht wirklich weiter. Ich selber kann leider gar kein Finnisch.

Dies ist der Text:

Päiv' ei pääse paistamahan,
kuu on valtaa vailla,
ihmissilm' ei kauas näytä
aamu-usvan mailla.
Mutta meill' on oiva usko,
että päivä voittaa,
Siksi mieli kirkastuupi,
ääni raikas soittaa.
Aamu-usvan mailla
päivä vielä voittaa.
Siksi Suomi taisteleepi,
siksi teemme työtä,
että valon henkivoimat
viihtyisivät myötä,
että meissä selkiäisi
sumut Suomen maasta,
ettei veljyt veljyttänsä
riistä eikä raasta.
Me kun teemme työtä,
sumut poistuu maasta.

Kann mir hier jemand helfen?

Mit bestem Dank und vielen Grüßen
Karsten Evers

Antworten

Zurück zu „Allgemeine Infos zu Land und Leuten“