Ich habe auch die Erfahrung gemacht, dass in Finnland niemand Handy sagt oder weiß, was es ist. Aber auch, dass wir in D lebenden Finnen (ob Finnisch oder Schwedisch als Muttersparche, spielt keine Rolle) immer nur Handy sagen, auch wenn wir Finnisch/Schwedisch reden, und nicht Kännykkä oder Mobil. Kännykkä (oder känny) klingt mir so fremd, wie Kindersprache. Na ja, wir sagen ja auch U-Bahn und nicht maanalainen.
Ja, eben. Ich wollte eigentlich gerade fragen, wie andere Finnen hier im Forum reagieren würden, wenn ihr in einem Elektronikgeschäft als Verkäufer arbeiten würdet und ein Kund euch fragen würde: "Onko teillä händejä?" Auch wenn ihr Deutsch beherrschen und das deutsche Wort "Handy" kennen würdet, würdet ihr dennoch in einem finnischen Satz wie "Onko teillä händejä?" das Wort "händejä?" mit dem deutschen Wort "Handy" verknüpfen? Ich nämlich nicht. Meine spontane Reaktion wäre: "Bin ich dumm oder redet der Kunde irgendeine subkulturelle Slang, die nur Mitglieder der gleichen Subkultur verstehen?" Wäre interessant, eure Meinungen zu erfahren. "Händejä" würde ich wahrscheinlich selber mit dem englischen "hand" verknüpfen, weil in jenem Wort das "a" ja ähnlich wie "ä" im finnischen "händejä" ausgesprochen wird. "Onko teillä händejä?" würde ich also als "Haben Sie Hände?" verstehen. Warum ich nicht an "Handy" denken würde, wenn ich "händejä" höre? Einfach deshalb, weil die meisten Finnen eben kein Deutsch sprechen, aber dagegen oft sehr gut Englisch, und da "Handy" ein deutsches und "hand" ein englisches Wort ist, wäre es natürlich wahrscheinlicher, dass "händejä" auf "hand" hindeutet.
Was "U-Bahn" und "maanalainen" betrifft, wäre "maanalainen" auch zumindest in Helsinki eine exotische Wortwahl. Hier redet man nur über "metro", aber wie es anderswo in Finnland ist, kenne ich aus Erfahrung nicht. Ich studiere zwar in Turku, aber da es ja dort keine U-Bahn gibt, weiss ich nicht, ob man in Turku "metro" oder "maanalainen" sagen würde.
P.S. Ich habe vor allem Finnen gemeint, die nicht in Deutschland wohnen und die nur Deutsch so wie ich in der Schule gelernt haben, als ich die Frage in Bezug auf "händejä" stellte. Wie ja Saksade schon feststellte, reden anscheinend in Deutschland wohnende Finnen häufig über Handys auch, wenn sie Finnisch reden. Deswegen würden sie wahrscheinlich die Frage des Kunden korrekt verstehen.