#1 Übersetzungen zu finn. Songtexten
Verfasst: 12. Aug 2006 11:37
Hallo!
Da es ja sehr viele schöne finnische Lieder gibt und nicht alle der finnischen Sprache mächtig sind, wäre doch so ein Thread nicht schlecht, in dem die Songtexte dieser Lieder ins Deutsche übersetzt werden.
Wie wäre es für den Anfang mit
Valvomo - Mikä kesä?
Tästä kesä voi alkaa
Nosta tanssija jalkaa
Kohta pääsee rytmiin
Hypnoosiin ja transsiin
Päättymättömät illat
Polttamattomat sillat
Aamuhetken taikaa
Keskikesän aikaa
Hietaniemen rantaan
Hiekka kohtaa varpaat
Lokkikin jo nauraa
Nyt on huvi halpaa
On syksy vielä kaukana
Ei syytä huoleen
Tunnen, olen nuorempi kuin moneen vuoteen
Must tuntuu mitä vaan voi tapahtuu
Eikä siihen mitenkään voi varautuu
Kun koko luomakunta laittaa parastaan
Nyt on valvottava kunnes aamu koittaa
Kun mökkimakkaraa maistaa
Ja ilta-aurinko paistaa
Niin setä hetken luulee
Kypäräänsä vailla
Leirinuotio kuumaa
Kun katselen liekkien huumaa
Tähän tahdon jäädä
Kunnes aamu koittaa
Kun syksyn sateet alkaa, laitan kumpparit jalkaan
Mut vielä viljaa vihreänä kasvaa
Ja lounastuuli lämmittää mun huulii
On vielä aikaa lantsareihin vaihtaa
Must tuntuu mitä vaan voi tapahtuu
Eikä siihen mitenkään voi varautuu
Kun koko luomakunta laittaa parastaan
Nyt on valvottava kunnes aamu koittaa
Ja kalliolla kun makaat
Luulet että oot vapaa
Kun metsätuulet vastaa
Niinkuin sinne huudat
Ja peukalolla taas pääsee
Uimapaikkojen ääreen
Katso ihmisten silmiin
Näätkö katseen villin?
Hei siksi lintunen laulaa
Riemu kuuleman kautta
Ihmiseenkin tarttuu
Tietynlainen kaipuu
Kaikki juhlat päättyvät
Sen kaikki tietää
Oot odotusta täynnä, kunnes juhla puhkeaa
Hei kuka jää kotiin odottamaan
Ja kuka tulee sieltä hakemaan
Mene ulos katsomaan mikä sää
Mikä kesä!
Tästä kesä voi alkaa
Nosta tanssija jalkaa
Kohta pääset rytmiin
Hypnoosiin ja transsiin
Päättymättömät illat
Polttamattomat sillat
Aamuhetken taikaa
Keskikesän aikaa
Hietaniemen rantaan
Hiekka kohtaa varpaat
Lokkikin jo nauraa
Nyt on huvi halpaa
On syksy vielä kaukana
Ei syytä huoleen
Tunnen, olen nuorempi kuin moneen vuoteen
Wer traut sich ans Übersetzen?
Da es ja sehr viele schöne finnische Lieder gibt und nicht alle der finnischen Sprache mächtig sind, wäre doch so ein Thread nicht schlecht, in dem die Songtexte dieser Lieder ins Deutsche übersetzt werden.
Wie wäre es für den Anfang mit
Valvomo - Mikä kesä?
Tästä kesä voi alkaa
Nosta tanssija jalkaa
Kohta pääsee rytmiin
Hypnoosiin ja transsiin
Päättymättömät illat
Polttamattomat sillat
Aamuhetken taikaa
Keskikesän aikaa
Hietaniemen rantaan
Hiekka kohtaa varpaat
Lokkikin jo nauraa
Nyt on huvi halpaa
On syksy vielä kaukana
Ei syytä huoleen
Tunnen, olen nuorempi kuin moneen vuoteen
Must tuntuu mitä vaan voi tapahtuu
Eikä siihen mitenkään voi varautuu
Kun koko luomakunta laittaa parastaan
Nyt on valvottava kunnes aamu koittaa
Kun mökkimakkaraa maistaa
Ja ilta-aurinko paistaa
Niin setä hetken luulee
Kypäräänsä vailla
Leirinuotio kuumaa
Kun katselen liekkien huumaa
Tähän tahdon jäädä
Kunnes aamu koittaa
Kun syksyn sateet alkaa, laitan kumpparit jalkaan
Mut vielä viljaa vihreänä kasvaa
Ja lounastuuli lämmittää mun huulii
On vielä aikaa lantsareihin vaihtaa
Must tuntuu mitä vaan voi tapahtuu
Eikä siihen mitenkään voi varautuu
Kun koko luomakunta laittaa parastaan
Nyt on valvottava kunnes aamu koittaa
Ja kalliolla kun makaat
Luulet että oot vapaa
Kun metsätuulet vastaa
Niinkuin sinne huudat
Ja peukalolla taas pääsee
Uimapaikkojen ääreen
Katso ihmisten silmiin
Näätkö katseen villin?
Hei siksi lintunen laulaa
Riemu kuuleman kautta
Ihmiseenkin tarttuu
Tietynlainen kaipuu
Kaikki juhlat päättyvät
Sen kaikki tietää
Oot odotusta täynnä, kunnes juhla puhkeaa
Hei kuka jää kotiin odottamaan
Ja kuka tulee sieltä hakemaan
Mene ulos katsomaan mikä sää
Mikä kesä!
Tästä kesä voi alkaa
Nosta tanssija jalkaa
Kohta pääset rytmiin
Hypnoosiin ja transsiin
Päättymättömät illat
Polttamattomat sillat
Aamuhetken taikaa
Keskikesän aikaa
Hietaniemen rantaan
Hiekka kohtaa varpaat
Lokkikin jo nauraa
Nyt on huvi halpaa
On syksy vielä kaukana
Ei syytä huoleen
Tunnen, olen nuorempi kuin moneen vuoteen
Wer traut sich ans Übersetzen?