Hei zusammen!
Ich bin höchstwahrscheinlich im falschen Forum für meine Angelegenheit, auch bin ich mir nicht sicher ob sie/ihr meine Frage beantworten wollt/könnt.
Ich suche schon sehr lange eine Bedeutung/Übersetzung für folgende zwei Sätze, über ihre Hilfe würde ich mich daher sehr freuen.
"on käynyt keskustelua oman maksansa kanssa koko päivän. Tämä on näet viimeinen viikonloppu vähään aikaan, kun kaveri saa olla ihan rauhassa."
ich verbleibe mit freundlichen Grüßen,
Kiitos!
M.
Ein merkwürdige Bedeutung?
-
- Landkartengucker
- Beiträge: 1
- Registriert: 17. Okt 2011 03:02
- urlauber
- Landkartengucker
- Beiträge: 6
- Registriert: 25. Sep 2011 19:30
- Wohnort: de
#2 Re: Ein merkwürdige Bedeutung?
Folgende Übersetzung habe ich von einem finnischen Freund - mein Finnisch reicht noch nicht ganz, um das zu überprüfen, also alle Angaben ohne Gewähr ;)
"Habe mich den ganzen Tag mit meiner Leber unterhalten. Dies ist das letzte Wochenende für einige Zeit, dass mein kleiner Freund mit sich alleine* sein kann."
*) alleine sein im Sinne von "keinen Alkohol abbauen". Hoffe, dass dir das weiter hilft.
"Habe mich den ganzen Tag mit meiner Leber unterhalten. Dies ist das letzte Wochenende für einige Zeit, dass mein kleiner Freund mit sich alleine* sein kann."
*) alleine sein im Sinne von "keinen Alkohol abbauen". Hoffe, dass dir das weiter hilft.